@@ -15,58 +15,42 @@ msgstr ""
15
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
16
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
17
18
- #: ../app/ui.js:395
18
+ #: ../app/ui.js:430
19
19
msgid "Connecting..."
20
20
msgstr "连接中..."
21
21
22
- #: ../app/ui.js:402
23
- msgid "Disconnecting..."
24
- msgstr "正在断开连接..."
25
-
26
- #: ../app/ui.js:408
27
- msgid "Reconnecting..."
28
- msgstr "重新连接中..."
29
-
30
- #: ../app/ui.js:413
31
- msgid "Internal error"
32
- msgstr "内部错误"
33
-
34
- #: ../app/ui.js:1015
35
- msgid "Must set host"
36
- msgstr "请提供主机名"
37
-
38
- #: ../app/ui.js:1097
22
+ #: ../app/ui.js:438
39
23
msgid "Connected (encrypted) to "
40
- msgstr "已连接到(加密) "
24
+ msgstr "已连接(已加密)到 "
41
25
42
- #: ../app/ui.js:1099
26
+ #: ../app/ui.js:440
43
27
msgid "Connected (unencrypted) to "
44
- msgstr "已连接到 (未加密)"
28
+ msgstr "已连接 (未加密)到 "
45
29
46
- #: ../app/ui.js:1120
47
- msgid "Something went wrong, connection is closed"
48
- msgstr "发生错误,连接已关闭"
49
-
50
- #: ../app/ui.js:1123
51
- msgid "Failed to connect to server"
52
- msgstr "无法连接到服务器"
30
+ #: ../app/ui.js:446
31
+ msgid "Disconnecting..."
32
+ msgstr "正在断开连接..."
53
33
54
- #: ../app/ui.js:1133
34
+ #: ../app/ui.js:450
55
35
msgid "Disconnected"
56
36
msgstr "已断开连接"
57
37
58
- #: ../app/ui.js:1146
59
- msgid "New connection has been rejected with reason: "
60
- msgstr "连接被拒绝,原因: "
38
+ #: ../app/ui.js:1052 ../core/rfb.js:248
39
+ msgid "Must set host "
40
+ msgstr "必须设置主机 "
61
41
62
- #: ../app/ui.js:1149
63
- msgid "New connection has been rejected "
64
- msgstr "连接被拒绝 "
42
+ #: ../app/ui.js:1101
43
+ msgid "Reconnecting... "
44
+ msgstr "重新连接中... "
65
45
66
- #: ../app/ui.js:1170
46
+ #: ../app/ui.js:1140
67
47
msgid "Password is required"
68
48
msgstr "请提供密码"
69
49
50
+ #: ../core/rfb.js:548
51
+ msgid "Disconnect timeout"
52
+ msgstr "超时断开"
53
+
70
54
#: ../vnc.html:89
71
55
msgid "noVNC encountered an error:"
72
56
msgstr "noVNC 遇到一个错误:"
@@ -77,31 +61,31 @@ msgstr "显示/隐藏控制栏"
77
61
78
62
#: ../vnc.html:106
79
63
msgid "Move/Drag Viewport"
80
- msgstr "拖放显示范围 "
64
+ msgstr "移动/拖动窗口 "
81
65
82
66
#: ../vnc.html:106
83
67
msgid "viewport drag"
84
- msgstr "显示范围拖放 "
68
+ msgstr "窗口拖动 "
85
69
86
70
#: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121
87
71
msgid "Active Mouse Button"
88
- msgstr "启动鼠标按鍵 "
72
+ msgstr "启动鼠标按键 "
89
73
90
74
#: ../vnc.html:112
91
75
msgid "No mousebutton"
92
- msgstr "禁用鼠标按鍵 "
76
+ msgstr "禁用鼠标按键 "
93
77
94
78
#: ../vnc.html:115
95
79
msgid "Left mousebutton"
96
- msgstr "鼠标左鍵 "
80
+ msgstr "鼠标左键 "
97
81
98
82
#: ../vnc.html:118
99
83
msgid "Middle mousebutton"
100
- msgstr "鼠标中鍵 "
84
+ msgstr "鼠标中键 "
101
85
102
86
#: ../vnc.html:121
103
87
msgid "Right mousebutton"
104
- msgstr "鼠标右鍵 "
88
+ msgstr "鼠标右键 "
105
89
106
90
#: ../vnc.html:124
107
91
msgid "Keyboard"
@@ -127,6 +111,10 @@ msgstr "Ctrl"
127
111
msgid "Toggle Ctrl"
128
112
msgstr "切换 Ctrl"
129
113
114
+ #: ../vnc.html:136
115
+ msgid "Edit clipboard content in the textarea below."
116
+ msgstr "在下面的文本区域中编辑剪贴板内容。"
117
+
130
118
#: ../vnc.html:139
131
119
msgid "Alt"
132
120
msgstr "Alt"
@@ -153,19 +141,19 @@ msgstr "发送 Escape 键"
153
141
154
142
#: ../vnc.html:148
155
143
msgid "Ctrl+Alt+Del"
156
- msgstr "Ctrl- Alt- Del"
144
+ msgstr "Ctrl+ Alt+ Del"
157
145
158
146
#: ../vnc.html:148
159
147
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
160
- msgstr "发送 Ctrl- Alt- Del 键"
148
+ msgstr "发送 Ctrl+ Alt+ Del 键"
161
149
162
150
#: ../vnc.html:156
163
151
msgid "Shutdown/Reboot"
164
- msgstr "关机/重新启动 "
152
+ msgstr "关机/重启 "
165
153
166
154
#: ../vnc.html:156
167
155
msgid "Shutdown/Reboot..."
168
- msgstr "关机/重新启动 ..."
156
+ msgstr "关机/重启 ..."
169
157
170
158
#: ../vnc.html:162
171
159
msgid "Power"
@@ -177,7 +165,7 @@ msgstr "关机"
177
165
178
166
#: ../vnc.html:165
179
167
msgid "Reboot"
180
- msgstr "重新启动 "
168
+ msgstr "重启 "
181
169
182
170
#: ../vnc.html:166
183
171
msgid "Reset"
@@ -199,6 +187,10 @@ msgstr "全屏"
199
187
msgid "Settings"
200
188
msgstr "设置"
201
189
190
+ #: ../vnc.html:200
191
+ msgid "Encrypt"
192
+ msgstr "加密"
193
+
202
194
#: ../vnc.html:202
203
195
msgid "Shared Mode"
204
196
msgstr "分享模式"
@@ -224,61 +216,69 @@ msgid "Local Scaling"
224
216
msgstr "本地缩放"
225
217
226
218
#: ../vnc.html:216
219
+ msgid "Local Downscaling"
220
+ msgstr "降低本地尺寸"
221
+
222
+ #: ../vnc.html:217
227
223
msgid "Remote Resizing"
228
224
msgstr "远程调整大小"
229
225
230
- #: ../vnc.html:221
226
+ #: ../vnc.html:222
231
227
msgid "Advanced"
232
228
msgstr "高级"
233
229
234
- #: ../vnc.html:224
230
+ #: ../vnc.html:225
231
+ msgid "Local Cursor"
232
+ msgstr "本地光标"
233
+
234
+ #: ../vnc.html:229
235
235
msgid "Repeater ID:"
236
236
msgstr "中继站 ID"
237
237
238
- #: ../vnc.html:228
238
+ #: ../vnc.html:233
239
239
msgid "WebSocket"
240
240
msgstr "WebSocket"
241
241
242
- #: ../vnc.html:231
243
- msgid "Encrypt"
244
- msgstr "加密"
245
-
246
- #: ../vnc.html:234
242
+ #: ../vnc.html:239
247
243
msgid "Host:"
248
244
msgstr "主机:"
249
245
250
- #: ../vnc.html:238
246
+ #: ../vnc.html:243
251
247
msgid "Port:"
252
248
msgstr "端口:"
253
249
254
- #: ../vnc.html:242
250
+ #: ../vnc.html:247
255
251
msgid "Path:"
256
252
msgstr "路径:"
257
253
258
- #: ../vnc.html:249
254
+ #: ../vnc.html:254
259
255
msgid "Automatic Reconnect"
260
256
msgstr "自动重新连接"
261
257
262
- #: ../vnc.html:252
258
+ #: ../vnc.html:257
263
259
msgid "Reconnect Delay (ms):"
264
260
msgstr "重新连接间隔 (ms):"
265
261
266
- #: ../vnc.html:258
262
+ #: ../vnc.html:263
267
263
msgid "Logging:"
268
264
msgstr "日志级别:"
269
265
270
- #: ../vnc.html:270
266
+ #: ../vnc.html:275
271
267
msgid "Disconnect"
272
- msgstr "中断连接 "
268
+ msgstr "断开连接 "
273
269
274
- #: ../vnc.html:289
270
+ #: ../vnc.html:294
275
271
msgid "Connect"
276
272
msgstr "连接"
277
273
278
- #: ../vnc.html:299
274
+ #: ../vnc.html:304
279
275
msgid "Password:"
280
276
msgstr "密码:"
281
277
282
- #: ../vnc.html:313
278
+ #: ../vnc.html:318
283
279
msgid "Cancel"
284
280
msgstr "取消"
281
+
282
+ #: ../vnc.html:334
283
+ msgid "Canvas not supported."
284
+ msgstr "不支持 Canvas。"
0 commit comments