@@ -2,262 +2,278 @@ msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version : 12\n "
4
4
"
Report-Msgid-Bugs-To :
[email protected] \n"
5
+ "PO-Revision-Date : 2024-06-23 11:09+0000\n "
6
+ "
Last-Translator :
hugoalh <[email protected] >\n "
7
+ "Language-Team : Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/ "
8
+ "rounded-window-corners/rounded-window-corners/zh_Hant/>\n "
5
9
"Language : zh_Hant\n "
6
10
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
7
11
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
12
+ "Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
13
+ "X-Generator : Weblate 5.6-rc\n "
8
14
9
15
#: src/preferences/pages/general.ui:284
10
16
msgid "Add Settings Entry in right-click menu of Background"
11
- msgstr ""
17
+ msgstr "在背景右鍵選單中增加設定條目 "
12
18
13
19
#: src/preferences/pages/blacklist.ui:38
14
20
#: src/preferences/pages/custom.ui:38
15
21
msgid "Add Window"
16
- msgstr ""
22
+ msgstr "新增視窗 "
17
23
18
24
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:130
19
25
msgid "Always keep rounded corners when window is fullscreen."
20
- msgstr ""
26
+ msgstr "當視窗全螢幕時總是保留圓角。 "
21
27
22
28
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:93
23
29
msgid "Always keep rounded corners when window is maximized or tiled."
24
- msgstr ""
30
+ msgstr "當視窗最大化或平鋪時總是保留圓角。 "
25
31
26
32
#: src/preferences/pages/general.ui:10
27
33
msgid "Applications"
28
- msgstr ""
34
+ msgstr "應用程式 "
29
35
30
36
#: src/preferences/widgets/app-row.ui:92
31
37
msgid "Apply"
32
- msgstr ""
38
+ msgstr "套用 "
33
39
34
40
#: src/preferences/index.ts:17
35
41
msgid "Blacklist"
36
- msgstr ""
42
+ msgstr "黑名單 "
37
43
38
44
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:87
39
45
msgid "Blur Offset"
40
- msgstr ""
46
+ msgstr "模糊偏移 "
41
47
42
48
#: src/preferences/pages/general.ui:201
43
49
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:65
44
50
msgid "Border Color"
45
- msgstr ""
51
+ msgstr "邊框顏色 "
46
52
47
53
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:70
48
54
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:19
49
55
msgid "Border Radius"
50
- msgstr ""
56
+ msgstr "邊框半徑 "
51
57
52
58
#: src/preferences/pages/general.ui:168
53
59
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:64
54
60
msgid "Border Width"
55
- msgstr ""
61
+ msgstr "邊框寬度 "
56
62
57
63
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:309
58
64
msgid "Bottom"
59
- msgstr ""
65
+ msgstr "底部 "
60
66
61
67
#: src/preferences/pages/blacklist.ts:64
62
68
#: src/preferences/pages/custom.ts:174
63
69
msgid "Can't add to list, because it has exists"
64
- msgstr ""
70
+ msgstr "無法增加至列表,因為它已存在 "
65
71
66
72
#: src/preferences/widgets/app_row.ts:105
67
73
msgid "Can't pick a window window from this position"
68
- msgstr ""
74
+ msgstr "無法從這個位置選取視窗 "
69
75
70
76
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:170
71
77
msgid "Clip paddings of window"
72
- msgstr ""
78
+ msgstr "剪裁視窗的內距 "
73
79
74
80
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:75
75
81
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:53
76
82
msgid "Corner Smoothing"
77
- msgstr ""
83
+ msgstr "圓角平滑 "
78
84
79
85
#: src/preferences/index.ts:22
80
86
msgid "Custom"
81
- msgstr ""
87
+ msgstr "自訂 "
82
88
83
89
#: src/preferences/pages/general.ui:107
84
90
msgid "Customize the shadow of the rounded corner window"
85
- msgstr ""
91
+ msgstr "自訂圓角視窗的陰影 "
86
92
87
93
#: src/preferences/pages/general.ui:304
88
94
msgid "Debug"
89
- msgstr ""
95
+ msgstr "偵錯 "
90
96
91
97
#: src/preferences/widgets/edit_shadow_window.ts:59
92
98
msgid "Edit Shadow for Rounded Corners Windows"
93
- msgstr ""
99
+ msgstr "編輯圓角視窗的陰影 "
94
100
95
101
#: src/preferences/pages/custom.ts:186
96
102
msgid "Enable"
97
- msgstr ""
103
+ msgstr "啟用 "
98
104
99
105
#: src/preferences/pages/custom.ts:190
100
106
msgid "Enable custom settings for this window"
101
- msgstr ""
107
+ msgstr "為這個視窗啟用自訂設定 "
102
108
103
109
#: src/preferences/pages/general.ui:329
104
110
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:66
105
111
msgid "Enable Log"
106
- msgstr ""
112
+ msgstr "啟用日誌 "
107
113
108
114
#: src/utils/prefs.ts:48
109
115
msgid "Expand this row to pick a window."
110
- msgstr ""
116
+ msgstr "展開這行以選擇一個視窗。 "
111
117
112
118
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:26
113
119
msgid "Focus Window"
114
- msgstr ""
120
+ msgstr "聚焦視窗 "
115
121
116
122
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:62
117
123
msgid "Focus Window Shadow Style"
118
- msgstr ""
124
+ msgstr "聚焦視窗陰影樣式 "
119
125
120
126
#: src/preferences/index.ts:12
121
127
msgid "General"
122
- msgstr ""
128
+ msgstr "一般 "
123
129
124
130
#: src/preferences/pages/general.ui:132
125
131
msgid "Global Settings"
126
- msgstr ""
132
+ msgstr "全域設定 "
127
133
128
134
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:46
129
135
msgid "Horizontal Offset"
130
- msgstr ""
136
+ msgstr "水平偏移 "
131
137
132
138
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:123
133
139
msgid "Keep Rounded Corners when Fullscreen"
134
- msgstr ""
140
+ msgstr "全螢幕時保留圓角 "
135
141
136
142
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:86
137
143
msgid "Keep Rounded Corners when Maximized"
138
- msgstr ""
144
+ msgstr "最大化時保留圓角 "
139
145
140
146
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:73
141
147
msgid "Keep Rounded Corners when Maximized or Fullscreen"
142
- msgstr ""
148
+ msgstr "最大化或全螢幕時保留圓角 "
143
149
144
150
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:210
145
151
msgid "Left"
146
- msgstr ""
152
+ msgstr "左 "
147
153
148
154
#: src/preferences/pages/blacklist.ui:14
149
155
msgid ""
150
156
"Not all application can works well with rounded corners effects, add them to this list to disable effects.\n"
151
157
"\n"
152
158
"The item of list is instance part of WM_CLASS property with window. You can pick a window to add it into this list."
153
159
msgstr ""
160
+ "並非所有應用程式都可以很好地使用圓角效果,請將它們增加至這個列表以停用效果。"
161
+ "\n"
162
+ "\n"
163
+ "列表項目是帶有視窗的 WM_CLASS "
164
+ "屬性的實例部分。你可以選取一個視窗以將其增加至這個列表。"
154
165
155
166
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:126
156
167
msgid "Opacity"
157
- msgstr ""
168
+ msgstr "不透明度 "
158
169
159
170
#: src/preferences/pages/general.ui:367
160
171
msgid "Open Reset Preferences Dialog"
161
- msgstr ""
172
+ msgstr "開啟重置偏好設定對話框 "
162
173
163
174
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:71
164
175
msgid "Padding"
165
- msgstr ""
176
+ msgstr "內距 "
166
177
167
178
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:163
168
179
msgid "Paddings"
169
- msgstr ""
180
+ msgstr "內距 "
170
181
171
182
#: src/preferences/widgets/app-row.ui:77
172
183
msgid "Pick Window to add into list"
173
- msgstr ""
184
+ msgstr "選取視窗以增加至列表中 "
174
185
175
186
#: src/preferences/widgets/app-row.ui:36
176
187
msgid "Remove Window from this List"
177
- msgstr ""
188
+ msgstr "從這個列表中移除視窗 "
178
189
179
190
#: src/preferences/pages/general.ui:359
180
191
msgid "Reset Preferences"
181
- msgstr ""
192
+ msgstr "重置偏好設定 "
182
193
183
194
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:243
184
195
msgid "Right"
185
- msgstr ""
196
+ msgstr "右 "
186
197
187
198
#: src/utils/ui.ts:103
188
199
#: src/utils/ui.ts:132
189
200
msgid "Rounded Corners Settings..."
190
- msgstr ""
201
+ msgstr "圓角設定… "
191
202
192
203
#: src/preferences/pages/general.ui:336
193
204
msgid "Run <i>journalctl -o cat -f /usr/bin/gnome-shell</i> in terminal to see the log"
194
- msgstr ""
205
+ msgstr "在終端機中執行 <i>journalctl -o cat -f /usr/bin/gnome-shell</i> 以檢視日誌 "
195
206
196
207
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:96
197
208
msgid "Select All"
198
- msgstr ""
209
+ msgstr "選取全部 "
199
210
200
211
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:87
201
212
msgid "Select Items to reset"
202
- msgstr ""
213
+ msgstr "選擇要重置的項目 "
203
214
204
215
#: src/preferences/pages/custom.ui:14
205
216
msgid ""
206
217
"Setup different clip padding by add window into this list.\n"
207
218
"\n"
208
219
"The item of list is instance part of WM_CLASS property with window. You can pick a window to add it into this list."
209
220
msgstr ""
221
+ "將視窗增加至這個列表以設定不同的剪裁內距。\n"
222
+ "\n"
223
+ "列表項目是帶有視窗的 WM_CLASS "
224
+ "屬性的實例部分。你可以選取一個視窗以將其增加至這個列表。"
210
225
211
226
#: src/preferences/pages/general.ui:47
212
227
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:60
213
228
msgid "Skip LibAdwaita Applications"
214
- msgstr ""
229
+ msgstr "略過 LibAdwaita 應用程式 "
215
230
216
231
#: src/preferences/pages/general.ui:74
217
232
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:61
218
233
msgid "Skip LibHandy Applications"
219
- msgstr ""
234
+ msgstr "略過 LibHandy 應用程式 "
220
235
221
236
#: src/preferences/pages/general.ui:23
222
237
msgid "Some applications written using LibAdwaita or LibHandy already have native rounded corners, so we can skip them through these settings"
223
- msgstr ""
238
+ msgstr "一些使用 LibAdwaita 或 LibHandy "
239
+ "編寫的應用程式已經具有原生圓角,因此我們可以透過這些設定略過它們"
224
240
225
241
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:107
226
242
msgid "Spread Radius"
227
- msgstr ""
243
+ msgstr "擴散半徑 "
228
244
229
245
#: src/preferences/pages/general.ui:143
230
246
msgid "This settings will try to effects all windows"
231
- msgstr ""
247
+ msgstr "這個設定將嘗試影響所有視窗 "
232
248
233
249
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:276
234
250
msgid "Top"
235
- msgstr ""
251
+ msgstr "頂部 "
236
252
237
253
#: src/preferences/pages/general.ui:247
238
254
msgid "Try to add rounded corners to Kitty Terminal in Wayland"
239
- msgstr ""
255
+ msgstr "嘗試為 Wayland 的 Kitty Terminal 加入圓角 "
240
256
241
257
#: src/preferences/pages/general.ui:254
242
258
msgid "Tweak clip paddings for Kitty Terminal"
243
- msgstr ""
259
+ msgstr "調整 Kitty 終端的剪裁內距 "
244
260
245
261
#: src/preferences/pages/general.ui:222
246
262
msgid "Tweaks"
247
- msgstr ""
263
+ msgstr "調整 "
248
264
249
265
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:35
250
266
msgid "Unfocus Window"
251
- msgstr ""
267
+ msgstr "未聚焦視窗 "
252
268
253
269
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:63
254
270
msgid "Unfocus Window Shadow Style"
255
- msgstr ""
271
+ msgstr "未聚焦視窗陰影樣式 "
256
272
257
273
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:66
258
274
msgid "Vertical Offset"
259
- msgstr ""
275
+ msgstr "垂直偏移 "
260
276
261
277
#: src/preferences/pages/general.ui:101
262
278
msgid "Window Shadow"
263
- msgstr ""
279
+ msgstr "視窗陰影 "
0 commit comments